Cada primavera, miles de editores, autores, ilustradores, traductores y otros muchos profesionales nos reunimos en Bolonia, Italia, en la que es considerada como la más importante feria del libro infantil del mundo. Durante los cuatro días de actividad frenética que dura la feria, la ciudad se convierte en el paraíso del libro infantil, en le que todos los sectores implicados se reúnen para comprar o vender derechos, echar un vistazo a las novedades o la moda de otros mercados, en definitiva, para inspirarse e influir.
Este año participaremos en la feria, en el stand colectivo de la Federación de Gremios de Editores de España. Ya hemos reservado nuestros billetes, y una de las pocas habitaciones disponibles, así que estamos contando los días que faltan hasta el 23 de marzo, el día en el que la feria se pone en marcha. Si alguno de vosotros tiene previsto acercarse a la feria, nos encantaría conoceros en persona. Simplemente envíanos un correo electrónico a info[arroba]bilingualreaders.com, ¡o visita nuestro stand (Pabellón 29, B19)! ¡Nos vemos allí!
El sábado lo pasamos en grande con el cuentacuentos y las manualidades en la librería El Hada Trabalenguas. Nuestros amigos Martha Pipkin y Philip Quarterman hicieron un trabajo estupendo a la hora de contar las nuevas aventuras de Marina y el niño verde: en la ciudad, y después tanto los niños como los padres disfrutaron mucho mientras creaban sus propias ciudades. Aquí os dejamos algunas imágenes. ¡Gracias de nuevo a Maísa y Vero por acoger esta actividad!
Para celebrar la publicación de Marina y el niño verde: en la ciudad, el segundo título de la colección Marina y el niño verde, este sábado 6 de febrero a las 18.30 tendrá lugar un cuentacuentos bilingüe y un taller de manualidades en una preciosa librería infantil de Madrid llamada El Hada Trabalenguas. Si nunca antes has asistido (pincha para ver un mapa), el sábado puede ser un día estupendo para acercarte con tus hijos y llevarte una copia de los libros de Marina y el niño verde. Esta actividad es gratuita para los niños de 5 a 8 años, solamente tienes que llamar a Maísa al número 91 578 38 08 para reservar tu plaza. ¡Nos vemos allí!
Posted by (4) Comment
Hoy es un gran día porque acogemos el Carnaval bloguero de bilingüismo, una estupenda oportunidad para los lectores de descubrir interesantísimos artículos procedentes de todo el mundo sobre cómo criar niños bilingües. Hemos recibido gran cantidad de divertidos y sesudos envíos, así que ¡que empiece el Carnaval!
Andrea, de Mother Tongue Books, comparte nuestra pasión, puesto que regenta una librería en Internet que vende libros bilingües. Además, recientemente ha inaugurado un blog en el que comenta sus propias aventuras familiares. En su primer post, Money Where Your Mouth Is, Andrea explica por qué de una vez por todas sus hijos y ella se decidieron a aprender húngaro.
De nuestros amigos de Intrepidly Bilingual nos ha llegado un estupendo, y con un ingenioso título, post: Sneaky Little Punks, sobre cómo los niños bilingües pueden usar los idiomas para enfrentar a los padres entre sí. Muy divertido.
Maria, de Fab Mums, escribió un texto titulado Making Giant Leaps Toward Bilingualism, acerca de la importancia de facilitar que los niños bilingües conozcan a otros niños bilingües, para que nos se sientan diferentes o discriminados. También da muy buenos consejos para reforzar el idioma minoritario.
Nuestros buenos amigos de Spanglish Baby nos enviaron un excelente artículo sobre la pregunta del millón: Is There Such a Thing as the Critical Period for Language Learning? La experta en bilingüismo Barbara Zurer Pearson entra a fondo en el tema con palabras de ánimo y sabios consejos para aquellos que están criando niños bilingües.
En su post titulado Encouraging Multilingualism, Dominique habla de la importancia de aprender varios idiomas en el mundo globalizado en el que vivimos y de los pasos que está dando para introducir un CUARTO idioma con sus hijos, que ya son trilingües.
Lauren, de Hobomama, nos hizo llegar un interesantísimo post titulado Monolingual Raising a Bilingual Baby, en el que comparte las razones por las que su marido y ella decidieron enseñar alemán a sus hijos, aunque ninguno de ellos es un hablante nativo de ese idioma. Además, Lauren escribió una magnífica reseña del libro 7 Steps to Raising a Bilingual Child, de Naomi Steiner, que puede ser de gran ayuda para los padres que están buscando respuetsas a sus dudas.
Ja, de Babelkid, escribió un interesante post titulado A New Hybrid Language is Born, en el que comenta el fenómeno de los niños bilingües que mezclan los idiomas para formar nuevos híbridos.
En su post, Out of the Mouth of Cubling, Steffi, de Mummy do that!, nos muestra las graciosas palabras que salen de boca de su hija tanto en alemán como en inglés. También explica el impresionante desarrollo lingüístico de su hija, de solo 32 meses. ¡Los niños son máquinas de aprender idiomas!
¡Esto es todo en el Carnaval de este mes! Ojalá lo hayáis disfrutado tanto como nosotros, y os esperamos de nuevo aquí en Bilingual Readers o en el Carnaval del mes que viene, cuyo anfitrión será SpanglishBaby.
Actualización:
Acabamos de darnos cuenta de que teníamos pendiente una notificación de twitter, así que hemos decidido incluir este envío en el último momento.
Eve, de Blogging on Bilingualism, nos ha enviado un excelente un excelente artículo sobre cómo las celebraciones culturales suponen una extraordinaria herramienta para que los niños bilingües den la importancia que se merece al idioma minoritario.
Una breve nota para recordaros que Bilingual Readers acogerá este mes de enero el Carnaval bloguero de bilingüismo, así que no dejéis de mandarnos hoy mismo vuestros artículos a deanna@bilingualreaders.com. Y no olvidéis que el próximo miércoles 20 de enero podríes leer todos los artículos que nos hayan enviado los blogueros de todo el mundo sobre sus experiencias, dudas, palabras de ánimo, o divertidas anécdotas sobre cómo crian a los niños bilingües. ¡Hasta pronto!
Hace algunos meses os anunciamos una iniciativa de Letizia, de Bilingual for Fun, en Italia, que tuvo una brillante idea para ayudar a relacionar familias y comunidades bilingües de todo el mundo: ¡un Carnaval de bilingüismo! Aunque el concepto es muy simple, su incidencia podría ser de gran importancia. Con periodicidad mensual, un blog relacionado con el bilingüismo acoge el carnaval, en el que blogueros de todo el mundo pueden compartir sus experiencias, miedos, dudas, o anécdotas divertidas en la crianza de niños bilingües. En los dos carnavales ya celebrados hemos aprendido muchísimo, motivo por el cual Bilingual Readers acoge ¡el primer Carnaval bloguero de bilingüismo de 2010! El carnaval se celebrará el día 20 de enero en www.bilingualreaders.es, así que si alguien que conoces, o tú mismo, tiene un blog sobre bilingüismo, no dudes en enviarnos (en inglés o español) tu artículo a deanna[arroba]bilingualreaders.com antes del 18 de enero (incluido). ¡Esperamos vuestros comentarios!
Solamente queríamos enseñaros unas cuantas imágenes de la Feria Bebés & Mamás del pasado fin de semana en Madrid. Hubo varios momentos en los que no dábamos a basto para atender a todas las personas que se acercaban a nuestro stand, pero nos lo pasamos muy bien. Fue estupendo poder conocer a un montón de familias tan diferentes, y que compartieran con nosotros sus experiencias. ¡Muchas gracias por hacer que la feria fuese todo un éxito!